domingo, 30 de janeiro de 2011

Brasileiro sabe ou não sabe Português? Quais falantes se expressam melhor no idioma: Os Portugueses ou os Brasileiros?

Ai,ai!As perguntas que não querem calar: Brasileiro sabe ou não sabe português? Quem se comunica melhor:O Brasileiro ou o Português?
Eu como professora escuto tanto essas perguntas em sala de aula. Mas, vamos lá!
Na minha opinião, a resposta para a primeira pergunta é SIM, MIL VEZES SIM.Ora bolas! Se nós não soubêssemos não conseguiriamos nos comunicarmos, ou seja, não entenderíamos os que os outros dizem.
Ai vocês se questionam:Mas a fala dos portugueses é meio diferente da nossa aqui no Btasil?
Verdade, o nosso português é diferente do falado em Portugal porque no Brasil,acerca da lingua falada nós temos regras de funcionamento diferentes da falada em Portugal,né à toa que tem uma barreira bem grande de dificuldade em compreender a fala de lá.Só que quando se trata de língua escrita formal há quase uma compreensão total entre portugueses e brasileiros, porque a ortografia é praticamente a mesma, com poucas diferenças.(Lembrem-se da Nova Ortografia que já foi comentado em outra postagem).
Baseando-se no que já foi dito, imaginem a seguinte situação:Se colocâssemos um brasileiro e um português para lerem um mesmo texto escrito em língua formal em voz alta o que aconteceria?
Como já foi dito anteriormente,eles entenderiam na sua quase totalidade a parte escrita, só que o som das palavras seria completamente diferente, ou melhor, no verdadeiro estilo português:DIFRENT!
Resumindo e respondendo a segunda pergunta. Não tem quem faça uso melhor do idioma, temos só DIFERENÇAS no uso - e diferença, como todo mundo sabe, não é sinônimo de deficiência nem de inferioridade.
Por causa dessa bobagem em dizer que o cidadão português fala melhor que o brasileiro que somos obrigados a ensinar e aprender que é "certo" dizer "Passe-me a manteiga" em vez de "Me passe a manteiga", por que lá em Portugal usa a primeira forma.
Infelizmente ainda há a ilusão de que os portugueses falam,escrevem bonitinho seguindo todas as normas da gramática, e isso é errado, eles também cometem os "erros" quando se trata de gramática, só que repito DIFERENTE DOS NOSSOS.
Pra fechar citarei Bagno "Então, não há por que continuar difundindo essa ideia mais do que absurda de que "Brasileiro não sabe português".O brasileiro sabe o SEU PORTUGUÊS, O PORTUGUÊS DO BRASIL,que é a língua materna de todos os que nascem e vivem aqui, enquanto os portugueses sabem o PORTUGUÊS DELE.Nenhum dos dois é mais certo ou mais errado,mais feio ou mais bonito,são APENAS DIFERENTES um do outro e atendem às necessidades das comunidades que os usam,necessidades que também são DIFERENTES!

Na próxima postagem virei aqui falar sobre a coisa mais absurda(mas com fundamentos) e como professora de português escuto bastante essa bendita frase que é: Português é muito difícil!!Argh!
Até a próxima!!!!!

sábado, 29 de janeiro de 2011

Preconceito Linguístico - Alguns esclarecimentos

Antes de chegar no assunto "As variedades de uma língua plural" vim aqui "aquecer" e trazer alguns esclarecimentos acerca da Língua Portuguesa.
Pra começar, o que é esse tal de Preconceito Linguístico?
É um tipo de preconceito muito comum, como o de ser negro, nordestino, pobre e etc.
Só que o Preconceito Linguístico é uma confusão entre língua(idioma) x Gramática Normativa (a ditadora do certo e o errado na Língua Portuguesa).
Segundo Marcos Bagno, em seu livro chamado Preconceito Linguístico. O que é? Como se faz? ele estipula uma diferença entre Língua e Gramática Normativa.
Ele faz uma comparação entre água do rio (Língua) e Igapó(Gramática Normativa)
Obs:Pra quem não sabe o Igapó na Amazônia é uma grande poça de água parada às margens do rio depois da cheia.
Ele diz: "Enquanto a língua é um rio longo, largo que por estar em movimento, se renova incessantemente, a Gramática Normativa é a água do Igapó, ou seja, tenta descrever apenas uma parcela da língua (idioma)."
Esse preconceito é alimentado a cada dia que passa em vários ambientes, até na fala dos próprios brasileiros acerca de si próprio e do seu idioma oficial, como: Brasileiro não sabe português e que só em Portugal se faça bem Português; Português é muito difícil; As pessoas sem instrução falam tudo errado; É preciso saber gramática para falar e escrever bem; O domínio da norma culta é um instrumento de ascensão social e etc.

Na próxima postagem falarei um pouco dessas visões/afirmações negativas citadas acima.

Obs: Informações retiradas do livro: PRECONCEITO LINGUÍSTICO: O QUÊ É?COMO SE FAZ? de Marcos Bagno.

domingo, 23 de janeiro de 2011

NOVA ORTOGRAFIA - O QUE MUDOU & O QUE NÃO MUDOU NA LÍNGUA PORTUGUESA AQUI NO BRASIL? EIS A QUESTÃO! O,õ

Primeiramente vamos entender o porquê dessa mudança no nosso idioma.
Em todo o mundo temos várias nações que falam e escrevem o português algumas delas: Portugal, Brasil, Angola,Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Princípe e Timor-Leste (todas estas seis últimas pertencentes ao continente Africano).
Na ortografia da Língua Portuguesa existe várias diferenças e para acabar com estas foi criado em 1990, um acordo ortográfico que tem como período de transição de 3 anos (2009 a 2011), ou seja, Vestibulares, concursos e avaliações poderão aceitar as duas grafias como corretas até 31 de dezembro de 2011.

E realmente qual o porquê desse acordo?
Segundo o filólogo Antõnio Houaiss, o principal responsável pelo processo de unificação aqui no Brasil: “A existência de duas grafias oficiais acarreta problemas na redação de documentos em tratados internacionais e na publicação de obras de interesse público”.

Momentos decisivos para as mudanças.
De início, o combinado era que todos os membros da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) deveriam confirmar o acordo para que ele tivesse valor. Só que no ano de 2004,os chefes de Estado da CPLP decidiram que bastava a aprovação de três
nações para a reforma ortográfica entrar em vigor.
O Brasil, no entanto, definiu que mudaria o jeito de escrever somente se Portugal
também o fizesse (e o “sim” de Lisboa às novas normas só veio no ano de 2007).

E realmente mudou o quê?
No vocabulário, na pronúncia e sintaxe nada foi alterado.O que mudou foi a grafia de certas palavras.

Visões positivas x Visões Negativas
“Inscreve-se, finalmente, a língua portuguesa no rol daquelas que conseguiram beneficiar-se há mais tempo da unificação de seu sistema de grafar, numa demonstração de consciência da política do idioma e de maturidade na defesa, na difusão e na ilustração da língua da lusofonia”, afirma Cícero Sandroni, presidente da Academia Brasileira de Letras (ABL).
O professor Pasquale Cipro Neto é um dos que se manifestaram contra o documento. “Ele não se limita a uniformizar a grafia: estabelece outras alterações no sistema ortográfico, várias delas para pior.”

Obs: As mudanças na ortografia estão em um manual(o melhor e o mais acessível na linguagem) que eu achei na internet,está na parte "LINKS" (no lado direito do blog).
Até a próxima postagem!!!!